Dalszöveg fordítások

Morning Musume - 女子かしまし物語 (Joshi Kashimashi Monogatari) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The Story of Noisy Girls

'First up! Rika Ishikawa' Hey!
She doesn't think so herself
But she's definitely an honor student
Other girls get jealous
of a girl as seriously cute as she is
'Ehe!'
 
'Miki Fujimoto'
Don't know if she's the youngest or what
But she's clearly seen as a cheeky girl
She's got a knack for starting up conversations
Guess you could call it a kind of a talent...
'I've found a delicious cake shop,
so please take me~' Hey!
 
Wow wow wow, youth
There's so many kinds!
If two or three people get together
It's noisy, noisy
 
'Ai Takahashi, come on!'
Normally, she's very self-conscious about it
And says she doesn't have an accent
But it comes out when she's surprised
Her hometown dialect
'No it don't!'
 
'Alright! Michishige'
Off to the supermarket with no makeup
Rode the train with no makeup
Took purikura with no makeup
'How nice, to be young...'
'Yup!'
'Dammit~'
 
Wow wow wow, youth
There's so many kinds!
If you live earnestly
Business thrives, wow!
 
'OK! Nozomi Tsuji'
Upon deciding the date/time for her singles party
There's one too many girls
Seems like she's contacting
The girl who she can't invite...
'I'm in such a bind~'
'Yep, yep'
 
'Aibon Kago'
Can't decide on a style for her bangs
Understandably, she's in a bind
When shortcake comes out
Understandably, she's high-spirited!
'Yay~!'
Yes!
 
Wow wow wow, youth
There's so many kinds!
If two or three people get together
It's noisy, noisy
 
'Okay! Makoto Ogawa'
You're a cheerful character
So you make everyone around you cheerful
Go about like that in love, in work
Let's go cheerfully!
'How is everyone~!'
 
'Straight-forward Reina Tanaka'
'Were you a bad kid back home?'
'Cause you look like that kind of girl
That flashy Yankee fashion
suits you best
'What are you saying~?'
 
'Kaorin Iida'
One by one, your old friends
are getting married
You've really done a great job
of having taken over the group
'But only until next year!'
 
'Mari Yaguchi'
That's nice you're over 20 now
But why don't you have any sex appeal?
When will your real sexy beam
Come out!!
'What? It's not out... wa!'
 
Wow wow wow, youth
There's so many kinds!
If two or three people get together
It's noisy, noisy
 
'Alright! Hitomi Yoshizawa'
You sell your image
as a natural cute girl with a boyish style
With just a change in the way she thinks
'Wow, girls really do change~'
'Shut up~'
 
'Go ahead, Asami Konno!'
On her life, she straightens her curly hair
An endless effort each day
Wakes up before everyone else
She's got a hair iron life
'I don't have curly hair'
'You liar'
 
'Hey! Risa Niigaki'
So happy she's cut her bangs
Her face just wants to announce it
She comes closer with a grin
'Ah, your bangs, cute, cute'
'Really? Yeah, they are, aren't they...'
 
'Lastly! Eri Kamei'
Finally, she's gotten used to everything now
And now talks to everyone
What kind of character will she progress to?
Choose on at your own pace
'This one. Ummm. This one...'
 
Wow wow wow, youth
There's so many kinds!
If two or three people get together
It's noisy, noisy
 
One more time!
 
Wow wow wow, youth
There's so many kinds!
If you live earnestly
Business thrives
Laugh, laugh!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Morning Musume

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet